Ungarisch Technische Übersetzung

Angebot auf technische Übersetzung einholen:

Mehrfachauswahl: Strg-Klick

Welche Sprachrichtung?*


Was für ein Dokument?*

Frist?* (wichtiger Preisfaktor)

Brauchen Sie eine Beglaubigung?

Geschätzter Preis Ihrer Bestellung: (unser Angebot kann hiervon abweichen)

1Wenn Sie uns die zu übersetzenden Dokumente zusammen mit Ihrer Anfrage zusenden, können wir Ihnen ein günstigeres Angebot machen, da wir die Wiederholungen berücksichtigen können!

2Anschläge = Schriftzeichen + Leerzeichen

3Wenn Sie mit Behörden elektronisch kommunizieren. Elektronisch signierte Dokumente weisen dauerhaft nach, wer sie ausgestellt hat und dass sie nicht verändert wurden.

4Wenn Sie mit Behörden per Post oder persönlich kommunizieren. Die amtliche Klausel beweist, dass die Übersetzung in einem Übersetzungsbüro von Fachübersetzern angefertigt wurde.

Datenschutzhinweis in neuem Fenster öffnen

Ablauf von Aufträgen

  1. Anfrageformular ausfüllen und innerhalb weniger Stunden Angebot per E-Mail erhalten.
  2. Die Dienstleistung mit einer Antwort-E-Mail bestellen.
  3. Bestellungen unter 400,- € werden im Voraus bezahlt. Über 400,- € ist die 1. Hälfte vor Arbeitsbeginn fällig. Bestellungen über 2.000 € werden in mehreren Bestellungen aufgeteilt.
  4. In dringenden Fällen senden Sie uns bitte einen Nachweis Ihrer Bank (Auftragsbestätigung, Screenshot), damit wir mit der Arbeit beginnen können. Die im Angebot angegebene Frist (z.B. 48 Stunden) beginnt mit dem Eingang des Betrags oder des Zahlungsnachweises.
  5. Wir übersetzen das Material und senden es Ihnen per E-Mail oder per Post zusammen mit der Rechnung zu. Nach Absprache können Sie Ihr Material auch persönlich in unserem Büro abholen.
  6. Bei Ratenzahlung ist die Überweisung der 2. Rate innerhalb von 8 Tagen nach Lieferung des übersetzten Materials fällig.

Grundpreise1

  Normal
tägl. 1-6 Seiten
Eilig
ca. 7+, bei Fachsprachen: 6+ S/Tag
Deutsch - Ungarisch Übersetzung
Ungarisch - Deutsch Übersetzung
EUR/Anschlag
ca. EUR/Seite2
EUR/Anschlag
ca. EUR/Seite2

Aufpreise1

Fachsprache: Marketing, Fremdenverkehr %
Fachsprache: Handel, Recht (z.B. Anträge, Beschlüsse), Technik (Gebrauchsanweisungen an Verbraucher) %
Fachsprache: Recht (z.B. Verwaltungsverfahren, Schriftsätze der zweiten Instanz), Technik (z.B. Betriebsanweisungen für das Fachpersonal), Wirtschaft, Medizin (z.B. Befunde) %
Fachsprache: Industrie, Finanzen, Medizin (z.B. Abschlussbericht nach OP) %
Klausel (gedrucktes, mit Stempel versehenes, mit dem Original zusammengeschnürtes Dokument) EUR + EUR/Seite
E-beglaubigtes Dokument (elektronisch signiertes PDF mit Zeitstempel) EUR + EUR/Seite
Transkription von Tonmaterial - % der Übersetzungsgebühr

Ermäßigungen

Mengenrabatt über 50 / 100 / 150 / 200 / 250 / 300 tausend Anschläge
(entspricht etwa 25 / 50 / 75 / 100 / 125 / 150 Seiten)
%   %   %   %   %   %
Für Auslandsstudierenden, Jobsuchenden, körperlich Beeinträchtigten %

Korrekturlesen, Lektorieren

Korrekturlesen (sprachliche Überprüfung) % des jeweiligen Übersetzungspreises
Lektorieren (sprachliche und stilistische Überprüfung) % des jeweiligen Übersetzungspreises

1Die angegebenen Preise sind Bruttopreise. Das tatsächliche Angebot kann aufgrund von Wiederholungen im Text günstiger sein als der mit dem Umfang multiplizierte Einheitspreis, deshalb empfehlen wir, das Quellmaterial mitzusenden. Lieferung per E-Mail, Post oder persönlich in unserem Büro in Budapest. Porto für Sendungen ins Ausland: AT: DE, CH: UK: US: EUR + EUR / Seite. Zahlung gegen Rechnung (auf Wunsch Vorabrechnung) per Überweisung oder Barzahlung. Bei uns bezahlen Sie, was im Angebot steht (keine Nachberechnung).

2Als Grundlage für die oben genannten Werte haben wir eine VOLLE SEITE MIT ANSCHLÄGEN EINGESCHLOSSEN. ALLER SCHRIFTARTEN gewählt. Pro Auftrag wird mindestens eine Durchschnittsseite berechnet.

Wie wird der Preis berechnet?

Einige unserer Kunden

referenz technische übersetzung Audi Hungaria Kft. Dolmetschen, Übersetzung
übersetzungsreferenz Krauss-Maffei Wegmann GmbH Dolmetschen
referenz technische übersetzung EQOS Energie Holding S.à r.l. Übersetzung
referenz technische übersetzung Trost GmbH Technische Übersetzung
referenz technische übersetzung AvenDATA Research GmbH Übersetzung, Dolmetschen

Typische Dokumente für technische Übersetzungen

Eine Durchführbarkeitsstudie wird vor Beginn eines Unternehmens oder Projekts erstellt. Sie ermittelt objektiv und rational die Stärken und Schwächen des Projekts, die Chancen und Risiken des (wirtschaftlichen und natürlichen) Umfelds, die für die Durchführung des Projekts erforderlichen Ressourcen und die Erfolgsaussichten.

Die architektonisch-technische Dokumentation umfasst das Entwurfsprogramm, die Pläne und Unterlagen, die für die Durchführung der Bautätigkeiten erforderlich sind, wie z. B. Ausschreibungen, Planungswettbewerbe, Planungsberatungen, Genehmigungen, Vergaben, Bauausführungen, Zustandsbewertungen und ZustandsDokumentationen.

Die Ausführungsunterlagen für ein geplantes Bauwerk müssen so detailliert sein, dass sie die Organisation der Bauarbeiten ermöglichen und den vom Planungskoordinator geprüften Sicherheitsplan (Arbeitssicherheit), den integrierten Versorgungsplan, Lage- und Zeitpläne, die die Koordination zwischen Bau und Versorgungseinrichtungen sicherstellen, den im Entwurfsprogramm festgelegten Anlagenplan sowie die Ausführungsunterlagen für die Haustechnik enthalten.

Zu den Bauantragsunterlagen gehören ein vom Planer erstellter Lageplan, ein Landschaftsplan bei genehmigungspflichtigen Veränderungen des natürlichen Geländeniveaus, Grundrisse aller Geschosse des geplanten Gebäudes mit maßstabsgerechten technischen Darstellungen, Fassadenpläne aller Ansichten, Pläne für genehmigungspflichtige Stützmauern und Geländeeinbauten sowie die je nach Planungsgegenstand erforderlichen technischen Beschreibungen.

Die Ausschreibungsunterlagen sind detaillierter als die Genehmigungsunterlagen, enthalten aber noch nicht alle für die Bauausführung notwendigen Details. Sie zeichnen sich dadurch aus, dass sie genügend Informationen enthalten, um ein vollständiges und präzises Angebot zu ermöglichen.

Die Ausführungsplanung (BauausführungsDokumentation) ist eine spezifische Art der Bauplanungsunterlagen, die gemäß den relevanten Bauvorschriften und den Anforderungen des zuständigen Fachmanns (Architekt, Ingenieur) erstellt wird. Sie ist in der Regel detaillierter als die Genehmigungsplanung und enthält Vorgaben für die Bau- und Ausführungsphasen sowie die Spezifikationen für die Durchführung der Arbeiten.

Die technische Spezifikation beschreibt die zur Leistungserbringung erforderlichen Merkmale. Dazu gehören alle technischen Anforderungen an einen Vertragsgegenstand, wie z. B. Bauleistungen, Materialien, Produkte oder Lieferungen. Bei Bauprojekten umfassen diese Spezifikationen die Ausgangsdaten, die natürlichen Gegebenheiten, die Planungsgrundlagen, die Bemessungsmethoden, die gewählten technischen Lösungen, die geplanten Anlagen, die Ergebnisse behördlicher Anhörungen und die für die Ausführung notwendigen Vorschriften.

Technisch wird ein Produkt hauptsächlich durch geometrische Daten beschrieben, die in Form von technischen Zeichnungen oder CAD-Daten vorliegen. Diese enthalten neben geometrischen Informationen je nach Produkt auch Angaben zu verwendeten Rohstoffen, Materialqualität, physikalischen Eigenschaften oder chemischer Zusammensetzung. Die technische Produktbeschreibung enthält auch Details zu den funktionalen Eigenschaften, insbesondere bei elektronischen Steuergeräten oder Software.

Ein Benutzerhandbuch (Bedienungsanleitung, Gebrauchsanweisung) unterstützt die Nutzer bei der Verwendung eines bestimmten Produkts, einer Dienstleistung oder einer Anwendung. Es wird in der Regel von Technikern, Produktentwicklern oder der Kundenbetreuung eines Unternehmens verfasst.

Patente sind zusammen mit Gebrauchsmustern eine Form des gewerblichen Rechtsschutzes für Erfindungen. Patentierbar ist nur eine Erfindung, die alle Voraussetzungen für eine patentierbare Erfindung erfüllt. Entdeckungen hingegen sind keine patentierbaren Erfindungen, da sie keine technischen Lösungen darstellen.

ungarische flagge englische flagge